Secaré las lágrimas, [cuando] sienta el viento, abriré las velas
En la apertura de las nubes, una cortina de luz adorna el cielo
A una velocidad que incluso el tiempo no pudo alcanzar, contigo corriendo hasta el fin
En medio de la tristeza más profunda, abraza al corazón que no se estremece
Vamos muy lejos, al otro lado del horizonte, navegando al universo
Siempre a mi lado me regalas una sonrisa, no; en medio de las cuatro estaciones
Me diste palabras que cambiaron el tono del sonido de invierno a primavera, [me permitieron] hacer un nuevo comienzo.
Solo eso, deseo firmemente el escenario que nadie ha visto antes
Algo como estar solo, es algo que la gente decide por ellas mismas incluso si olvidan las cosas que
ellos creen en medio de los miles de encuentros, vamos a conectar el 「yo」 y el 「tú」.
El campo de visón se torna blanco, la respiración se trastorna, semi despierto
Dirígete hacia el arca, el mundo duerme, incluso cruzando los océanos.
Las palabras que transmito parecen desaparecer si hablo de la boca, mientras vamos a conectar el 「yo」 y el 「tú」que calienta y da color a este corazón.
Vamos a conectar el 「yo」 y el 「tú」.
I.
namida wo fuite kaze wo kanjiteiru ho o hirogete
kumo no kire naka ga hikari no KA-TEN o sora ni kazaru
jikan sae oitsukenai hayasa de KIMI to kakenuketeku
fuki areru kanashimi no naka de yuru ga nai kokoro o daite
toozakaru chiheisen o se ni sailing to the universe
itsumo tonari de hohoemun de kureta ne shiki no naka de
fuyu no neiro ga haru meku kotoba nose umare kawaru
tada, tsuyoku daremo mita koto no nai keshiki mitai to negau
kodoku datte hito wa kimetsukete shinjiru koto sae mo wasure
ikusen no deai no naka kara 「AI」 to 「KIMI」tsunagou
shikai wa shiroku iki wa midarete yume u tsutsu
hako fune wa yuku sekai ga nemuru umi sae koe
kuchi ni shiteshimaeba kiesou na tsutaetai kotoba ga hitotsu
kono mune o atataku someru 「AI」to 「KIMI」tsunagou
「AI」to 「KIMI」tsunagou
No hay comentarios:
Publicar un comentario